Кругом царил кромешный мрак; она так долго лежала в одиночестве под противомаскитной сеткой, что в конце концов у нее затеплилась робкая надежда: быть может, Шон все же успеет добраться раньше Рамона, или, по крайней мере, ее спасет рассвет.
Затем внезапно она почувствовала, что он здесь, в хижине, совсем близко от нее. Она учуяла его запах, прежде чем услышала его шаги. Да, тот самый слабый, но отчетливый запах его тела, что всегда так возбуждал ее. Едва он достиг ее ноздрей, как каждый нерв внутри нее зазвенел от перенапряжения. Сердце замерло у нее в груди, ей было трудно дышать.
Послышался шорох, он тихо пересек комнату и дотронулся до ее кровати.
— Рамон. — Дыхание со стоном вырвалось из ее горла.
— Да, это я. — Его голос хлестнул ее по лицу, как пощечина.
Он приподнял сетку и склонился над ней; она лежала неподвижно, будто парализованная. Кончики его пальцев коснулись ее лица; ей казалось, что она вот-вот закричит. Она не знала, как себя вести, что говорить. «Он сейчас все поймет». Она понимала, что паникует, но ничего не могла с собой поделать. Она не смела пошевелиться, заговорить с ним.
— Белла? — произнес он, и она явственно расслышала в его голосе первые подозрительные нотки. Вдруг ее озарило, она потянулась к нему и стиснула его в своих объятиях.
— Ни слова больше, — яростно прошептала она. — Я не могу ждать ни секунды — не говори ничего. Возьми меня, Рамон, немедленно, прошу тебя.
Она знала, что нисколько не переигрывала. Как часто, в том далеком счастливом прошлом, она бывала с ним такой — нетерпеливой, охваченной желанием, не выносящей даже секундного промедления.
Она села и стала лихорадочно срывать с него одежду. «Я должна помешать ему говорить, задавать вопросы, — отчаянно стучало у нее в мозгу. — Я должна успокоить его, убедить, что ничего между нами не изменилось».
С ужасом в сердце, чувствуя, как ее голова буквально раскалывается от его запаха, она позволила ему снять с себя рубашку; затем его твердое, гладкое, нагое тело скользнуло в постель и вытянулось подле нее.
— Белла, — хрипло прошептал он. — Я так соскучился по тебе, я так долго ждал этой минуты. — И его губы слились с ее губами. У нее возникло такое ощущение, будто он высасывает из нее душу, как сосут сок и мякоть из спелого апельсина.
Содрогаясь от стыда, проклиная предательство собственного тела, она чувствовала, как ею овладевает дикая животная страсть. Она совокуплялась с холеным, невероятно красивым зверем, в котором не было ничего человеческого, коварным, безжалостным и смертельно опасным. Страх перемешивался в ней с похотью, и эта адская смесь приводила ее в неистовство. В памяти вдруг всплыл образ обреченного на смерть быка на арене в Гранаде, чья безнадежная борьба и трагический конец так тронули ее в те давние времена, когда она сама и ее любовь были молоды и прекрасны.
Когда они оба, наконец, совершенно обессилели, он лежал на ней, как труп, тяжелый и неподвижный. Она не могла пошевельнуться; его вес и собственный стыд душили ее, словно удавка. В эту минуту она ненавидела себя почти так же, как и его.